نویسنده مهمان: مهراد عطائی فرد
نویسنده مهمان: مهراد عطائی فرد
ثبت دیدگاه
خوشحال میشوم که دیدگاه شما را در مورد مقالهی ارائه شده بدانم.
ممنون میشوم در نگارش دیدگاه خود این نکتهها را در نظر بگیرید:
{{{review.rating_comment | sstr | nl2br}}}
نمایش
ایده ترجمه کمیکهای مربوط به بازی خیلی جالب بود. ممنون! پیشنهاد میکنم با توجه به اینکه خواننده ایرانی به خوندن از راست به چپ بیشتر عادت داره ترتیب تصاویر در هر سطر هم به صورت راست به چپ قرار داده بشه. (در صورت ترجمه میشه تصاویر رو قبل از جایگذاری متن به صورت انعکاسی افقی چپ و راستشون رو عوض کرد، مثل کاری که توی ترجمه های تن تن میکردن).
سلام مسعود جان
ممنون از نکته ای که اشاره کردی
فقط یه نکته اونم این که کمیک ها ترجمه نیستن و ارجینال هستن
در واقع این کمیک ها پیامد جلسات بازی های نقش آفرینی مثل D&D و Stars Without Numbers هستن که دورهمی می زنیم
🙂
متوجه شدم که ترجمه نیستن (از روی امضای تصویر). منظورم این بود که در حالتهای ترجمه هم میشه از اون روش استفاده کرد. در هر صورت کمیک ها عالین. دست طراح و ایده دهنده شون درد نکنه 🙂